Le besoin est mère d'invention . الحاجة أم الاختراع
La justice est le fondement du pouvoir. ,العدل أساس القو,
Garder un secret, c'est une question d'honneur احفظ امانة فهذا من مسالة الشرف
La patience est la clé du salut. لصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherché. كل ممنوع مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec lui كل غائب عذره معه
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami. كلام الحق يتركك بدون صديق
Le propos de la nuit, le matin l'efface. كلام الليل يمحوه النهار
Qui cherche trouve. من يبحث يجد
Qui cultive [sa terre] fait la récolte. من زرع حصد
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même. من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie. من أطاع غضبه ضيع أدبه
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux ! كن متفائل و كل شي يصير أفضل
Recherchez le savoir fût-ce en Chine ! اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
La beauté ne vient pas des habits. الجمال لا يأتي من الملابس
Le premier n'a rien laissé au dernier. الأول لا يترك شيء للأخير
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite. لا يدرك المرء كل ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui. لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Se taire, c'est parfois répondre. السكوت يكون بعض الأحيان إجابة
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole.
بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
Toute fille est admiratrice de son père كل فتاة معجبة بوالدها
Chaque chien devant sa porte aboie. كل كلب أمام بابه ينبح
Oeil pour oeil, dent pour dent. العين بالعين و السن بالسن
La justice est le fondement du pouvoir. ,العدل أساس القو,
Garder un secret, c'est une question d'honneur احفظ امانة فهذا من مسالة الشرف
La patience est la clé du salut. لصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherché. كل ممنوع مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec lui كل غائب عذره معه
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami. كلام الحق يتركك بدون صديق
Le propos de la nuit, le matin l'efface. كلام الليل يمحوه النهار
Qui cherche trouve. من يبحث يجد
Qui cultive [sa terre] fait la récolte. من زرع حصد
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même. من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie. من أطاع غضبه ضيع أدبه
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux ! كن متفائل و كل شي يصير أفضل
Recherchez le savoir fût-ce en Chine ! اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
La beauté ne vient pas des habits. الجمال لا يأتي من الملابس
Le premier n'a rien laissé au dernier. الأول لا يترك شيء للأخير
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite. لا يدرك المرء كل ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui. لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Se taire, c'est parfois répondre. السكوت يكون بعض الأحيان إجابة
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole.
بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
Toute fille est admiratrice de son père كل فتاة معجبة بوالدها
Chaque chien devant sa porte aboie. كل كلب أمام بابه ينبح
Oeil pour oeil, dent pour dent. العين بالعين و السن بالسن